Nobel laureate Rabindranath Tagore was one of the most important writers in 20th-century Indian literature. Among his expansive and impressive body of work, . Gitanjali – Profound spiritual poems of Rabindranath Tagore written after a period of great turmoil, during which he lost much of his family. But though these prose translations from Rabindranath Tagore have stirred my blood as nothing has for years, I shall not know anything of his life, and of the.

Author: Moogutilar Tajin
Country: Chad
Language: English (Spanish)
Genre: Technology
Published (Last): 21 April 2016
Pages: 246
PDF File Size: 14.42 Mb
ePub File Size: 9.15 Mb
ISBN: 406-3-86997-134-9
Downloads: 24727
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Branris

Now the day has dawned and the lamp that lit my dark corner is out.

Tagore himself made the edits selecting 53 poems from the original Bengali collection of poems. Bengali discussed in biography In Rabindranath Tagore. Saya cuplik baris-baris yang terlekat di jiwa saya: Recommended to Asha by: Death As the dark visitor comes to take the seeker away.

Joy Joy is everywhere. For other uses, see Geetanjali disambiguation. It also hold true,when we are trying to learn something new ,fresh with curiosity and easy flowing.

I have no sleep tonight. It’s my lack of experience that has placed me in this position, so I believe the answers will come to me with time. A summons has come and I am ready for my journey. May 20, Jareed rated it really liked it Shelves: Aug 20, Jaideep Khanduja rated it it was amazing. He shone forth brightly his lamp of timeless wisdom of the East — that this Universe has been created out of pure love, and it is only our love for each other together with peace, justice and freedom that will sustain it.


Death-dealing waves sing meaningless ballads to the children, even like a mother while rocking her baby’s cradle.

The flowers have been woven and the garland is ready for the bridegroom. I was worried about the translations, but they seem unexpectedly good, probably because Tagore himself wrote them. The infinite sky is motionless overhead and the restless water is boisterous. Bengali Wikisource has original text related to this article: Maybe because I have similar spiritual quest going on inside me, or maybe I feel the similar kind of love, if not as great as Tagore’s, for the Unknown.

He received the Nobel Prize for Literature in Here I give back the keys of my door — and I give geethanjaoi all claims to my house.

Gitanjali, by Rabindranath Tagore

Tagore family Dwarkanath Ramanath Debendranath. We would, if we might, find, as in this book, words full of courtesy.

May 06, Julie rated it it was amazing. She has no pride of dress and decoration. It is a good exercise for those not brave enough to tackle the Bengali but who want a glimpse of the mellifluous rhythm and the topical imagery of the original.


When will ny hour of arrival come? But day passes by after day and thou art not seen. Any text you add should be original, not copied from other sources.

Gitanjali by Rabindranath Tagore

From Wikipedia, the free encyclopedia. Mark Twain, American humorist, journalist, lecturer, and novelist who acquired international fame for…. We were neighbours for long, but I received more than I could give. He is my own little self, my lord, he knows no shame; but I am ashamed to come to thy door in his company. I loved these for instance, Day after day, O lord of my life, shall I stand before thee face to face.

This little flute of a reed thou hast carried over hills and dales, and hast breathed through it melodies eternally new. Maybe it was the memory of all the overflowing emotions which I had experienced while reading these poems or it was my immense love and respect for its writer that made me feel unworthy to make any sort of comm Warning: The sea plays with children, and pale gleams the smile of the sea beach.

Jan 30, Amy rated it it was amazing Shelves: I hope this helps.