Donor challenge: Your generous donation will be matched 2-to-1 right now. Your $5 becomes $15! Dear Internet Archive Supporter,. I ask only. Arthur and Gorlagon, an anonymous twelfth-century Cymro-Latin. Arthurian parody of a werewolf romance, has been understood as a wholly misogynistic text in. Get this from a library! Arthur and Gorlagon. [George Lyman Kittredge; Bodleian Library.].
|Genre:||Health and Food|
|Published (Last):||4 November 2009|
|PDF File Size:||2.49 Mb|
|ePub File Size:||13.97 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
For yours is a weighty question: But I have a brother.
Folk-Lore/Volume 15/Arthur and Gorlagon
In the oldest stratum of Irish fairy mistress romances nothing is more notable than the position of the heroine. King Torleil by name, whose kingdom borders on my own. One day he sees the servant who had accompanied his wife, and attacks him. And for this reason the King watched the sapling with great care and with great diligence, for he had no doubt that his safety depended upon it. The oldest recorded version of Marie’s Bisclaveret belongs to this stage of development.
Arthur and Gorlagon (Book, ) 
Professor Arfhur should not be held responsible for any imperfections in my exposition of his masterly argument, the plan of which I have not thought it necessary to retain.
So at last, compelled by the severity of her punishment, she produced the sapling and handed it arthuf the King. The most notable feature is that preserved by the opening; the hero is wooed by a maiden who comes from Ireland, and who returns to her own country when she has, as she thinks, got rid of him.
WorldCat is the world’s largest library catalog, helping you find library materials online. Remember me on this computer.
Would you also like to submit a review for this item? This further source postulated for all three tales may be called Xand its first offshoot is Melionmodified by insertion into the Arthur cycle.
Advanced Search Find a Library. As regards the relationship aethur the other three versions, Melion cannot have come from the Welsh original of Arthur and Gorlagonas it lacks the framework, and as it has preserved an opening of which no traces are found in the Welsh tale.
Add a review and share your thoughts with other readers. The E-mail message field is required.
Your request to send this item artnur been completed. The name field is required. Cancel Forgot your password? The wolf being desirous of crossing anf sea, is standing on the beach. King Gorlagon, who was older than himself, telling him that he had no doubt that Gorlagon was mighty in the knowledge of the things he was inquiring into, if indeed it was certain that anyone had any knowledge of them.
To which she replied, “You ought to have no secrets from your wife, and you must arthut for certain that I would rather die than live, so long as I feel that I am so little loved by you,” and he could not by any means persuade her to take refreshment.
The three names if we disregard T orleil as due to a scribal error are variant Welsh terms signifying Werwolfand in fact etymologically allied to the Teutonic term. Home About Help Search. For yours is a weighty question, and few there are who know how to answer it: Reviews User-contributed reviews Add a review and gorlagkn your thoughts with other readers.
Niall afterwards tracks the monster of the hand, slays him, recovers the elder children of the King, and directs the hero how to deal with his supernatural adversary, who is the gorlgon of the monster of the hand. Originally we must assume that the werewolf was a sympathetic personage, firstly because in folk-story-telling the hero is sympathetic by definition, secondly, because in the culture stage to which we may fairly refer the first shaping of the story the half-animal nature would not carry with it an idea of the repugnant or unhallowed.
Then the Gorlagom sitting down in front of the sewer’s couch, questioned him as to the cause of his sickness, and as to the accident which had occasioned his wounds. And as gorllagon were joyfully partaking of the feast of rich abundance, Arthur, in his excessive joy, threw his ogrlagon around the Queen, who was sitting beside him, and embracing her, kissed her very affectionately in the sight of all.
For she loved a youth, the son of a certain pagan king; and preferring his love to that of her lord, she had taken great pains to involve her husband in some danger so that the youth might be able lawfully to enjoy the embraces for which he longed.
Then the King, taking some of znd men with him, hastened secretly to a certain neighbouring city, commanding his army to remain on shipboard until he had looked into the affair and returned to them.
For yours is a weighty question, and there are few who know how to answer it; and when I have told you all my tale you will be but little the wiser. Folk-LoreVolume You may have already requested this item.
I will by no means dismount until you have answered the question I am about to ask you. Find a copy in the library Finding libraries that hold this item The King seeing a man of such great beauty metamorphosed from a wolf standing before him, and pitying the wrongs the man had suffered, ran forward with great joy and embraced him, kissing and lamenting him and shedding tears.
Catalog Record: Arthur and Gorlagon : versions of The | Hathi Trust Digital Library
Some features of WorldCat will not be available. Finding libraries that hold this item For yours is ajd mighty question: It proves that what may be styled the Werewolf’s Tale proper once existed apart from the other elements found in MelionArthur and Gorlagonand Morraha. Similar Items Related Subjects: Then the King seized the wolf and endeavoured to lift him up to him.
Melion is re-transformed and comes to England with Arthur, leaving the guilty wife behind him. But at some date X was set in a framework and in this stage gave rise to the Welsh original of Arthur and Gorlagon.