The study summarized in this paper attempts an analysis of the Form and Function of the language in Harold Pinter’s play, The Caretaker. It aims to establish. This play was first performed in Harold Pinter specializes in the tragicomedy of the breakdown of communication, broadly in the tradition of the theatre of. The Caretaker by Harold Pinter. “The Caretaker is .. permutated become platitudinous, trite, meaningless” – Harold Pinter. 5 advice: don’t worship the text.

Author: Mobar Shagul
Country: Luxembourg
Language: English (Spanish)
Genre: Photos
Published (Last): 23 February 2006
Pages: 111
PDF File Size: 16.6 Mb
ePub File Size: 4.96 Mb
ISBN: 680-8-50646-706-2
Downloads: 90103
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Zulkree

What do you think of these Buddhas? I never been that.

Their lives cagetaker continue on beyond the end of the play just as they are at the beginning and throughout it. Well, I told them … when they wanted to know … what my thoughts were.

You want to roll yourself one of these? I got a very broad foot.

We are a non-profit group that run this website to share documents. Therefore they are not happy in their privacy.

The Caretaker Harold Pinter

Another prevalent theme is the characters’ inability to communicate productively with one another. Tfxt would live there? I am not bothered. One of the keys to understanding Pinter’s language is not to rely on the words a character says but to look for the meaning behind the text.


His dialogue is sparse and often a direct response to pinnter Mick or Davies has said. I am a capable sort of man. The deceit and isolation in the play lead to a world where time, place, identity, and language are ambiguous and fluid. In the end however all three men are deceiving themselves. He also does allow Aston to be part of society. It was down here.

The Caretaker Harold Pinter – Free Download PDF

He goes to his bed and sits. To the right of the window, a mound: Ceasing, he sits quite still, expressionless, looking out front. But Harood had you in mind too, you know.

Early on, Davies reveals to Aston that his real name is not “Bernard Jenkins”, his “assumed name”, but really “Mac Davies” 19—20, What sort of sleep did you have in that bed?

But they are all going to survive. It must have been him.

The Caretaker

They got a boy there for taking out the bucket. He disturbs Aston but does not accept the charge. He slowly looks about the room looking at each object in turn.


He works for compromising with society. He sees paint buckets at the top of the bed, goes to them, and examines them. carretaker

Get out of it. Nobody ever told me that before. Well, I … I never done caretaking before, you know … I mean to say … I never … what I mean to say is … I never been a caretaker before. The harol with Harold’s work, for performers and audiences, is to approach it too earnestly or portentously. This your house then, is it? Unsourced material may be challenged and removed. I picked it up somewhere. When I can earn a steady wage here! The term isolation is different from solitude. But he does not like to work, he excuses of his documents and papers that he has kept in Sidcup.

What am I going to do? When I ind myself around that direction. I like … working with my hands.